Поиск

Оглавление

Примечания - Талисман - Вальтер Скотт

Note1

действующих лиц (лат.)

Note2

В настоящее издание это приложение не включено. (Прим. ред.)

Note3

Радуйся, Мария! (лат.)

Note4

ступка (франц.)

Note5

Моя вина! Моя вина! (лат.)

Note6

Истинный крест (лат.)

Note7

Слава отцу (лат.)

Note8

назад и вперед (франц.)

Note9

лекарь. (Прим. автора.)

Note10

Что и требовалось доказать (лат.)

Note11

Это означало, что его познания могли быть приобретены в течение ста лет. (Прим. автора.)

Note12

Да будет с вами благословение божье (лат.)

Note13

Иерусалимский кодекс— сборник феодальных законов, составленный Готфридом Бульонским для правительства латинских владений в Палестине после отвоевания у сарацин. Он был составлен при участии патриарха и баронов, духовенства и мирян и, как говорит историк Гиббон, «является ценным памятником феодального законодательства, основанного на принципах свободы, характерных для этой системы». (Прим. автора.)

Note14

Так называли германских менестрелей. (Прим. автора.)

Note15

Да здравствует герцог Леопольд! (нем.)

Note16

Так называли Ричарда восточные народы. (Прим. автора.)

Note17

Это может показаться настолько необычайным и невероятным предложением, что необходимо оговориться, что таковое действительно было сделано. Историки, однако, смешивают вдовствующую королеву неаполитанскую, сестру Ричарда, с невестой, а брата Саладина принимают за жениха. По-видимому, им не было известно о существовании Эдит Плантагенет. (Прим. автора.)

Note18

Так обычно англичане говорили о своих бедных северных соседях, забыв, что их вторжение в независимую Шотландию заставляло более слабую нацию защищаться, применяя не только силу, но и хитрость. Бесчестие должно было быть поделено между Эдуардам Первым и Третьим, силой навязавшими свое господство этой свободной стране, и шотландцами, которые должны были насильственно принимать присягу без всякого намерения выполнять ее. (Прим. автора.)

Note19

Буквально — «рубище». Так называется одежда дервишей, (Прим. автора.)

Note20

Господи помилуй (древнегреч.)

Note21

любовница (франц.)

Note22

Сознаюсь, каюсь (лат.)

Note23

Вина моя (лат.)

Note24

Велика истина, и она восторжествует (лат.)

Note25

Не забудь о пребывающей в беде невесте (лат.)

Note26

Речь идет, по-видимому, о каком-то препарате опиума. (Прим. автора.)

Note27

Вероятно, то же самое, что Гиг. (Прим. автора.)

Note28

Да погибнет лев (лат.)

Note29

Широко распространенная легенда приписывает сэру Тристрему, знаменитому своей любовью к прекрасной королеве Изулт, составление свода правил (так называемых venerie) относительно способов ведения охоты; так как этот свод регламентировал охоту, он, по-видимому, имел важное значение в средние века. (Прим. автора.)

Note30

Веселой науке, т. е. поэзии трубадуров (франц.)

Note31

Плащ (исп.)

Note32

на смертном одре (лат.)

Note33

Прими это! (лат.)

Оглавление