Как молодые девушки осматривали корабль, и о том, как они были похищены Песня о Кудруне
На другое утро все молодые девушки и женщины наперебой спешили одеваться: король Хаген обещал взять их с собою на берег; тысяча лучших ирландских воинов должна была их сопровождать.
После ранней обедни отправились все к морю. На берегу королеве Хильде и ее дамам помогли сойти с лошадей. Ящики с товарами стояли раскрытые: тут–то могла королева насмотреться чудес.
Хаген и сам со своими спутниками осматривал товары: было тут много драгоценностей, которые ценились очень высоко. Осмотрев все, позвали они молодых девушек и посоветовали им выбрать себе получше запястья. Затем король отправился осматривать торговые суда. Тем временем у Вате якоря были уже подняты, и все было готово к отъезду. Воспользовавшись удобной минутой, королеву оттеснили от дочери; спрятанные воины выскочили из своей засады, подняли паруса, столкнули прямо в воду замешкавшихся спутников Хагена, и корабль, как птица, понесся вдоль берега.
— Скорей! Мое копье! Никто из них не уйдет живым! — не помня себя от гнева, кричал свирепый Хаген. Воины Хагена начали вооружаться. Битва казалась неизбежной. Люди Хетеля, бывшие на торговых судах, схватились за весла и оттолкнулись от берега. Отважный Вате, все еще находившийся на берегу вместе с пятьюдесятью воинами, прыгнул на барку и поспешил догнать Хильду. Тем временем Хаген успел вооружиться, и неизвестно, чем кончилось бы дело, если бы Вате еще промедлил: в сильнейшем гневе был Хаген и высоко над головою держал он свое копье. Громко скликал он своих людей, приказывая им торопиться, чтобы настичь его гостей: великую обиду нанесли они ему, и хотел он их перебить или забрать в плен. Живо собрал он огромное войско, но не удалось ему сейчас же броситься преследовать гостей в бурном море: корабли его прогнили и не были готовы к плаванию. Когда доложили о том Хагену, от гнева не знал он, что делать, пока не принялся сам со своею свитой помогать маете–рам тут же на берегу строить новые корабли и сейчас же спускать их на воду. На помощь к нему спешили все, и много приобрел он тут новых добрых воинов. На седьмое утро покинули они Ирландию. Одну лишь тысячу воинов снарядил король Хетель, чтобы похитить Хильду; Хаген же собрал и вез с собою целое тридцатитысячное войско.
Между тем хегелинги послали вперед послов к Хетелю с вестью, что везут они с собою в его землю дочь Хагена.
— Миновала наконец моя печаль! — воскликнул король Хетель. — Дорога мне служба, что сослужили мне мои воины в земле короля Хагена. Если только правду говоришь ты, гонец, и не лжешь, что сам видел молодую девушку с моими друзьями, то я щедро награжу тебя за эту весть!
— Не солгав говорю я тебе, что сам видел молодую девушку, — так подтверждал гонец свои слова, — и молодая королевна, отъехав несколько миль, сказала: «Одного только боюсь я, — как бы не настиг нас отец со своими кораблями».
Щедро наградил Хетель гонца, а бывшие при нем рыцари подарили ему, с своей стороны, шлем, меч и несколько хороших щитов.
Хетель стал готовиться к встрече и для того собрал к себе тысячу своих друзей. Когда вышли они из дому, вся окрестность огласилась звоном их оружия; все горы и долины, лежавшие на их пути, были полны народа, сбегавшегося посмотреть на разодетых воинов.
Но вот престарелый Вате, воин Штурменланда, вышел уже в Валейсе на берег. На дружеском берегу нашли они пристанище для Хильды, а для воинов старика Вате раскинули палатки на морском побережье. Так покойно и мирно отдыхали они после трудного пути. Но вот дошла до них новая весть: сам король хегелингов, Хетель, идет со своими витязями навстречу своей невесте. Никто уже не ждал больше битвы. Воины мирно проводили время. Всего было у них вдоволь: и всяких яств, и вина — местные жители доставляли им все, что было им нужно. Наконец увидали они и короля Хетеля с его блестящей свитой.
После долгожданной и радостной встречи король стал расспрашивать витязей об их поездке.
— Милый посол мой, — заговорил он, обращаясь к Вате, — сильно заботила меня ваша участь: опасался я, как бы воины мои не очутились в плену у Хагена.
— Нет, этого не случилось, — сказал Вате, — но никогда еще не слыхал я, чтобы какой–нибудь король был могущественнее Хагена в своей земле. Воины его заносчивы, сам же он могучий витязь. В счастливый час посоветовали тебе послать за его дочерью: сказать по правде, она, конечно, прекраснейшая из женщин. Ты мне поверь — ее я видел сам.
— Как ни благополучно обошлось дело, — сказал Хетель, — все же надо нам остерегаться, как бы не настиг нас здесь свирепый Хаген.
Вате и Фруте проводили короля к прекрасной Хильде. Подъехав к дому, где находилась девушка, они сошли с коней. При Хильде находилось около двадцати девушек, одетых в тончайшие полотна и в самые дорогие шелковые ткани. Приветливо и учтиво встретила она короля, а он обнял ее и поцеловал. Затем одну за другой приветствовал он и ее спутниц. Между ними была одна, которая, казалось, могла бы быть дочерью короля. Несомненно, была она знатного рода. То была одна из женщин, что так долго жили во власти грифов. Звали ее Хильдебургой, и Хильда, жена Хагена, воспитала ее достойно ее высокого рода. Была она родом из Португалии. Долго приходилось ей жить среди чужих людей, и сильно скучала она по своим друзьям.
Весело и беззаботно приветствовал Хетель молодых девушек, а потом мирно проводили они время в покоях Хильды, украшенных цветами и драгоценными шелками. А между тем наутро с зарею ожидали их новые труды и заботы: король Хаген был уже недалеко.