Поиск

Оглавление

Примечания. Маленькие путешественники ― Адольф Бадэн

1
Франк, санти́м – французские денежные единицы; в одном франке 100 сантимов.

2
Ове́рнь – область на юге центральной части Франции.

3
Сафья́н – тонкая кожа.

4
Бриг – двухмачтовое парусное морское судно.

5
Речь идет о франко-прусской войне 1870–1871 годов.

6
Мистра́ль, сиро́кко – названия сильных сезонных ветров в Средиземноморье.

7
Бурну́с – плащ с капюшоном из плотной шерстяной материи, обычно белого цвета; традиционная арабская одежда.

8
Алжи́р – название и страны, и ее крупнейшего города, столицы.

9
Луидо́р – французская золотая монета.

10
Марабу́т – мусульманский святой.

11
Рожко́вое дерево – вечнозеленое дерево со съедобными плодами.

12
Каби́лы – народ, живущий на севере Алжира.

13
Сипа́й – солдат колониальных войск.

14
Карава́н-сара́й – постоялый двор, гостиница.

15
Тюрко́сы – солдаты французских колониальных войск, набранные из туземцев-алжирцев.

16
Норма́ндия – область на северо-западе Франции.

17
Атла́с – здесь: гряда Атласских гор.

18
Зуа́в – военнослужащий легкой пехоты французских колониальных войск, части которой формировались, главным образом, из жителей Северной Африки, а также добровольцев-французов.

19
Бей – правитель, военачальник.

20
Маркита́нтская – в армии: палатка, где торговали съестными припасами и предметами солдатского обихода.

21
Шевро́н – нашивка на рукаве форменной одежды, знак отличия за выслугу лет.

22
Дилижа́нс – большая многоместная карета, вид общественного транспорта.

23
Ко́нка – трамвай на конной тяге.

24
Эскула́п – в римской мифологии бог врачевания.

25
Септи́мий Се́вер Лу́ций (146–211) – римский император в 193–211 годах, основатель династии Северов.

26
Прето́риум – центральная площадь в городах Римской империи.

27
Империа́л – здесь: место на крыше дилижанса.

28
Каби́лия – горная область в Алжире.

Оглавление