Глава 6 Тайна моста с привидением — Кэролайн Кин
Рассказ кедди
– Что ж, юная леди, – сказал доктор Айкерман, – я вижу, тебе очень хочется играть.
– Да.
– Хорошо, я разрешаю тебе играть, но только с одним условием. Ты не должна снимать этот бинт.
Нэнси слегка нахмурилась. Как она сможет сыграть с наименьшим счетом, если одна её рука будет перебинтована?
– Я согласна, – ответила она неохотно.
– И ещё одно, – добавил доктор. – Если рука заболит, когда ты начнёшь играть, ты должна прекратить матч. В противном случае, я не могу нести ответственность за последствия.
– Обещаю, – тихо сказала Нэнси.
Вернувшись в свои комнаты, девушки были очень подавлены.
– Я думаю, тебе не следует выступать в турнире, – сказала Бесс. – Если ты откажешься, люди подумают, что это из-за травмы руки. А не из-за страха проиграть.
– Но я хочу играть, – ответила Нэнси. – Я уже настроилась на соревнования.
– Тогда лучше всего пойти в кровать и отдохнуть, как следует, – предложила Джорджи.
– Мне нужно кое-что сделать, перед тем как пойти спать, – сказала Нэнси. Она кивком показала на шкатулку, спрятанную под кроватью.
– Давай мы с Бесс попробуем её открыть, – предложила Джорджи. – Давай мне свой ботинок с шипами. А то ты можешь опять повредить руку.
И кузины стали пытаться открыть загадочную шкатулку.
Наконец Бесс воскликнула:
– Она поддаётся! Да, идёт! Нэнси, тебе выпала честь открыть её.
– Возможно, там и нет ничего стоящего, – Нэнси засмеялась, но её рука дрожала от волнения, когда она медленно открыла крышку.
Девушки заглянули внутрь, сердца их затрепетали, когда они увидели содержимое. Нэнси первая пришла в себя от удивления.
– Это просто невероятно, – прошептала она. – Я даже и не мечтала, что в шкатулке может быть что-то подобное.
Медная шкатулка была доверху наполнена драгоценностями. Даже такие непрофессионалы, как Нэнси и её подруги, поняли, что все вещи подлинные. Тут были ожерелья из рубинов, изумрудов и бирюзы, а также кольца с необычными оправами и много других золотых и серебряных вещиц.
– Всё это должно стоить целое состояние, – сказала Бесс. – Нэнси, ты богата!
– Драгоценности не могут принадлежать мне только потому, что я их нашла.
– Но владелец может никогда и не найтись, – с надеждой сказала Джорджи, доставая серебряный браслет из шкатулки. – Разве это не красота?
Нэнси была очарована ожерельем с изумрудами, но когда она доставала его из шкатулки, она заметила под ним нечто, что заинтересовало её гораздо больше. Это была инкрустированная драгоценностями пудреница!
Нэнси сразу же достала её и открыла. Маленькое фото было вставлено внизу зеркальца. Она показала его подругам, и Бесс сказала:
– Это же фото ребёнка!
– Оно очевидно было испорчено, когда шкатулка находилась в воде, – заметила Джорджи. – Но, кажется, это маленькая девочка.
Бесс и Джорджи не могли представить, что эта находка так важна для Нэнси. Ей очень хотелось рассказать подругам о том, что её отец ищет владельца только что обнаруженной ими пудреницы. Но всё же секрет был не её, и она промолчала.
– Нэнси, ты не кажешься довольной всеми этими сокровищами, – сказала Бесс, когда они с Джорджи продолжали исследовать содержимое шкатулки.
– Я просто подумала… – ответила она рассеянно. – Я должна показать шкатулку отцу сразу же, как он вернётся в отель.
Около одиннадцати часов девушки услышали, как мистер Дрю вошёл в свою комнату, что находилась сразу же напротив их. Нэнси, не теряя времени, пошла к отцу, показать ему медную шкатулку. Она быстро открыла крышку, наслаждаясь его удивлением, когда он увидел великолепные камни.
– Нэнси, ты ограбила ювелирный магазин? – пошутил он.
Нэнси засмеялась, а затем кратко рассказала, как шкатулка попала к ней. Наконец она дошла до главной причины её прихода к отцу, показав ему найденную пудреницу.
– Папа, это может быть та самая вещица, что мы пытались найти?
Карсон Дрю внимательно осмотрел пудреницу.
– Определенно она подходит под описание. И нет сомнений в подлинности камней.
– Шкатулка могла быть спрятана кем-то из банды воров.
– Да, очень возможно. Эта находка меняет все наши планы.
– И, кроме того, теперь будет труднее выследить эту таинственную женщину, раз у неё больше нет бросающейся в глаза пудреницы.
Мистер Дрю вздохнул и, подавив зевок, сказал:
– Если эта пудреница принадлежит ей, то да. У нас нет других зацепок. Я заберу шкатулку себе, пока не переговорю с детективами из Нью-Йорка. Я им сейчас же позвоню и опишу каждую вещь из шкатулки. Возможно, они опознают украшения, как украденные.
Нэнси рассказала отцу, что на следующий день она планирует играть в первом раунде турнира по гольфу. Затем, пожелав ему спокойной ночи и поцеловав, она пошла к себе.
Следующим утром в девять часов Нэнси ждала мисс Эми Грей, чьё имя было написано напротив её на первый матч.
Бесс и Джорджи были тут же, чтобы увидеть первый удар своей подруги. Они решили быть на небольшом расстоянии от неё, боясь, что их присутствие может помешать. Крис был кедди Нэнси. Он улыбнулся ей ободряюще, когда она делала разминающие взмахи.
– Как твоя рука? – осведомилась Джорджи.
– Неплохо, – ответила Нэнси.
Вскоре вместе со своим кедди подошла Эми Грей, немного полноватая женщина тридцати лет. Она ударила по мячу, и тот пролетел двести ярдов по полю. Невозмутимо Нэнси сделала свой удар, и её мяч оказался на несколько шагов дальше, чем мяч её соперницы.
Бесс и Джорджи радовались удачному броску. Уже возле лунки они наблюдали, как Нэнси с мисс Грей пытались забить свои мячи в лунку, и были уверены, что Нэнси выиграет.
– Она начала очень хорошо, хоть рука и беспокоит её, – сказала Бесс.
Эми Грей была умелым игроком и не пропускала удары. Она выиграла на второй и третьей лунке, оставив Нэнси обороняться. После этого битва была серьёзной, то один игрок, то другой получали преимущество. Наконец, когда на пятнадцатой лунке мяч Эми Грей попал в реку, Нэнси знала, что выиграла этот матч.
– Вы прекрасно сыграли, – поздравила её мисс Грей.
– Боюсь, что конечный результат не будет таким низким, как мне хотелось, – ответила Нэнси. – Если только я не сделаю пара[2] на последних трёх лунках. Хотя шестнадцатая лунка не моя любимая.
Она многозначительно улыбнулась Крису, который отвёл глаза в смущении. Ему было ещё стыдно, что он отказался искать её мяч, упавший возле загадочного моста.
Нэнси ударила по мячу и была рада, что он не попал в лес. Когда она шла к следующей лунке, она рассказала кедди, что исследовала ущелье.
– На мосту нет никакого призрака, Крис.
– Но я видел… видел, как что-то двигалось, – защищаясь, сказал юноша.
– То, что ты видел сквозь деревья, всего лишь белое пугало.
– Пугало? – засмеялся он. – Неплохая шутка надо мной и другими ребятами. Мы думали, что это призрак, потому что слышали, как он кричит. Но как ты это объяснишь?
– Пока не могу. Но я уверена, что в крике нет ничего сверхъестественного.
Юноша посмотрел с сомнением.
– Извини, что я не нашёл твой мяч, – извинился он. – Если я буду уверен, что то, что ты говоришь о призраке, правда, то я поищу его потом.
Нэнси улыбнулась, она видела, что Криса одолевают сомнения. Он бы и хотел разыскать её мяч, но не мог перебороть свой страх.
Нэнси сказала:
– Я бы очень хотела вернуть тот мяч, потому что на нём был автограф Джимми Харлоу.
– Вау, неудивительно, что ты хочешь его найти, – сказал Крис с завистью. – Я поищу его.
– А ты всегда жил рядом с этим отелем? – спросила Нэнси кедди, когда они вместе шли к последней лунке.
– Да, всю мою жизнь, – ответил он.
– Тогда ты должен знать почти каждого, кто живёт здесь. Скажи, ты слышал о доме, что сгорел здесь недавно?
Юноша выглядел немного озадаченно, но потом улыбнулся.
– Ты, наверное, имеешь в виду старый особняк Джадсонов. Он стоял там наверху.
Взмахом руки Крис показал на местность позади леса и добавил:
– Он был возле моста, на другой стороне ущелья. Он сгорел ночью два года назад. Никто не знает, что послужило причиной пожара.
– Ты сказал, в том доме жила семья Джадсон?
– Нет, не семья. Только мисс Маргарет Джадсон.
– Пожилая леди? – спросила Нэнси.
– Совсем нет. Сейчас ей должно быть двадцать три или двадцать четыре года. Её родители умерли, и она должна была выйти замуж за одного парня, профессора колледжа, что здесь неподалёку. Но они так и не поженились. После пожара она уехала, и с тех пор никто о ней ничего не слышал.
– Странно, что она исчезла сразу после пожара, – заметила Нэнси.
– Да, но все Джадсоны были странными. Моя мама могла бы рассказать тебе намного больше об этой семье.
Нэнси была в хорошем настроении. Это первая реальная зацепка, которая могла помочь узнать, кто была та молодая дама, с которой она разговаривала в отеле «Хемлок Холл». Сможет ли мать Криса рассказать ей больше о Маргарет Джадсон? Может быть, она узнает что-то, что поможет связать эту девушку с найденной шкатулкой?
– А где вы с мамой живёте? – спросила Нэнси.
Крис сказал адрес. Записав его, Нэнси сказала:
– Я приду увидеться с ней.
-------------------------------------
[2] Пар – установленное количество ударов по мячу, необходимое хорошему игроку для проведения мяча в лунку или для прохождения всех лунок.